近日,專注于為科研人員提供文獻相關服務的平臺文獻鳥Stork平臺發(fā)布了一份關于科研人員使用郵箱的情況。其中指出,與美國科研人員偏好于使用工作郵箱的狀況不同,中國科研人員更喜歡將個人郵箱在出版物中列出。其中,美國科研人員使用工作郵箱的比重為95%,而中國科研人員使用工作郵箱的比重僅有45%,其余均在使用個人郵箱。而中國科研人員在使用個人郵箱時,會偏好于使用網(wǎng)易郵箱,大約占比60%。
這組數(shù)據(jù)展現(xiàn)了中國科研人員的的郵箱使用習慣:絕大多數(shù)的中國科研人員在把論文發(fā)往國外期刊的時候,相較于工作郵箱,會更喜歡使用個人郵箱;在多個個人郵箱服務商的選擇上,更多人選擇了網(wǎng)易郵箱。
作為國內(nèi)第一款中文郵箱,網(wǎng)易郵箱至今已經(jīng)誕生23年。23年的時間里,網(wǎng)易郵箱積累了龐大的用戶,相信其中不少就是科研人員。“用習慣了”,可能會是他們使用網(wǎng)易郵箱的原因之一。
但是,這23年也是中國互聯(lián)網(wǎng)波云詭譎、迅猛發(fā)展的23年,單單“用習慣了”這個理由,可能不太站得住腳。那么,網(wǎng)易郵箱為什么會受到科研人員的高度歡迎?這其中有什么秘密?帶著這些問題,筆者對網(wǎng)易郵箱進行了一番探索,與有向國外期刊及機構投稿的人士,以及網(wǎng)易郵箱技術相關負責人進行了溝通。
當中國科研人員與國外學術期刊進行溝通或投稿時,翻譯功能就顯得尤為重要。網(wǎng)易郵箱的“一鍵翻譯”功能,在這個場景下深受喜愛。據(jù)了解,網(wǎng)易郵箱結合了有道人工智能翻譯技術,翻譯準確度高且省時高效。1000字的英文郵件內(nèi)容,不到1秒即能翻譯完成,翻譯準確率超過國際同類型產(chǎn)品,甚至可媲美英語八級。
此外,有科研人員提到,使用網(wǎng)易郵箱與國外的郵件服務商進行郵件互通,會有更流暢的郵件收發(fā)體驗。據(jù)了解,這是基于網(wǎng)易郵箱一直以來對于“反垃圾”和“安全”的堅守。網(wǎng)易郵箱是國內(nèi)反垃圾協(xié)會的創(chuàng)始成員,參與制定了中國反垃圾郵件的行業(yè)法規(guī);同時,還是DMARC協(xié)議的參與起草者。多年來,一直在聯(lián)合各個行業(yè)共同打造綠色郵件收發(fā)環(huán)境,并不斷提高自身的反垃圾準確率。網(wǎng)易郵箱技術相關負責人介紹道,由于網(wǎng)易郵箱反垃圾郵件的準確率較高,因此各個郵件服務商給網(wǎng)易郵箱的信譽度標簽都較高。基于此,通過網(wǎng)易郵箱發(fā)出的郵件,遭到拒收的情況非常少。
網(wǎng)易郵箱相關負責人還介紹道,多年來,網(wǎng)易郵箱與國外各大組織都有很深入的合作關系。并且,對于被判斷為優(yōu)質用戶的發(fā)信行為,可以優(yōu)先享用到優(yōu)質的海外發(fā)信通道,能把發(fā)往海外的郵件更高效地送達。
(免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內(nèi)容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內(nèi)容或斷開相關鏈接。 )