最近大熱的話題莫過于東京奧運會了,各國運動健兒在賽場上揮灑汗水,勇敢拼搏,讓無數(shù)觀眾看得振奮人心。除了精彩的賽事外,東京奧運會的各種黑科技也讓大家津津樂道,例如專門營建的機器人村、協(xié)助運營工作人員搬運鐵餅和鏈球等投擲物的場地支持機器人、AI 體操裁判及智能評分系統(tǒng)等等,還有一款被日本人吹爆的即時翻譯設備也獲得眾多關注。其實,國內(nèi)早已有了更強大的即時智能翻譯機——訊飛翻譯機3.0。
根據(jù)東京奧組委的工作人員介紹,奧運會上的這款翻譯應用程序,支持6種語言的即時翻譯。相比之下,訊飛翻譯機3.0可以支持61種語言實時互譯,覆蓋全球近200個國家和地區(qū),真正做到了“一機在手,走遍世界都不怕”,在奧運會這樣的國際賽事中充當翻譯助手的角色更是不在話下。
翻譯機3.0不僅翻譯的語言夠多,翻譯的速度也非???,它的中英在線翻譯可以達到0.5秒的超高速度,翻譯效果可以媲美專業(yè)八級的水準。而且我們都知道一般的翻譯app都非常依賴網(wǎng)絡,訊飛翻譯機3.0則可以做到11種語言離線翻譯,它原創(chuàng)自進化離線翻譯機引擎,能夠實現(xiàn)智能進化,越用越準,即便是在網(wǎng)絡信號不佳甚至沒有信號的情況下都能做到準確快速翻譯。
在奧運賽場上,想要更深層次地理解和沉浸式地感受比賽,還需要對各種項目的專業(yè)術語做到深諳其道,這對很多人來說就很困難。訊飛翻譯機3.0可以綜合行業(yè)術語、知識圖譜、專家語料庫等等,覆蓋外貿(mào)、體育、能源、金融、醫(yī)療、計算機、法律、電力等眾多行業(yè),用戶可以通過使用翻譯機3.0對體育賽場上各種專業(yè)名詞進行翻譯,輕松理解其中的含義,充分感受賽事的精彩。不過也有人會擔憂,體育賽場上環(huán)境嘈雜,訊飛翻譯機也能夠做到精準拾音翻譯嗎?答案是肯定的,訊飛翻譯機3.0搭載4麥克的陣列,再搭配科大訊飛的降噪算法,能讓用戶在嘈雜的環(huán)境下也能夠準確識別和翻譯。
當然了,訊飛翻譯機3.0的強大功能還遠不止這些,例如還支持識別、翻譯國內(nèi)的方言,目前支持的方言包括粵語、四川話、河南話、東北話等,同時支持拍照翻譯、同聲字幕和全球上網(wǎng)等。
在2022年的北京冬奧會和冬季殘奧會的賽場上,我們將看到訊飛翻譯機的身影。屆時科大訊飛將為賽事提供語音識別、語音合成、機器翻譯等產(chǎn)品和服務,比如所有賽事成績的多語言多字母呈現(xiàn)、重大賽事的發(fā)布會翻譯、多語調(diào)播報,工作人員和運動員之間的機器翻譯溝通,全部由科大訊飛的翻譯機完成。這不僅是訊飛翻譯機走向國際的榮光時刻,更是中國科技走向世界的重要時刻,讓我們一起期待2022年,訊飛翻譯機用A.I.力量向世界傳播中國聲音,用先進科技講述中國故事!
(免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內(nèi)容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內(nèi)容或斷開相關鏈接。 )