今年年初,為進(jìn)一步擴(kuò)大語言服務(wù)出口規(guī)模,提升國家語言服務(wù)能力,教育部、商務(wù)部等多部門建設(shè)了一批語言服務(wù)出口基地,傳神語聯(lián)憑借近二十年在語言服務(wù)領(lǐng)域資源與技術(shù)的優(yōu)勢成功入選。日前,CCTV-1、CCTV-13《朝聞天下》報道了語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展情況,談到語言服務(wù)出口基地在硬科技方面的突破,傳神語聯(lián)作為代表企業(yè)被關(guān)注。
央視報道中,傳神語聯(lián)通過多年深耕的大數(shù)據(jù)和AI技術(shù)打造了語聯(lián)網(wǎng)生態(tài)平臺,創(chuàng)新語言服務(wù)新模式,重塑語言服務(wù)作業(yè)鏈條,實(shí)現(xiàn)全流程數(shù)智化升級,拓展了語言服務(wù)邊界。而在此前不久,傳神語聯(lián)在服貿(mào)會專題內(nèi)容報道中也榮登央視。
而隨著一次次被央視關(guān)注,傳神語聯(lián)作為語言服務(wù)行業(yè)領(lǐng)潮企業(yè),也實(shí)現(xiàn)了自己的破圈,并用積極投入研發(fā)攻堅,助力科技興企的國家戰(zhàn)略,這也是傳神語聯(lián)能屢屢作為代表企業(yè)被央媒報道的關(guān)鍵所在。
內(nèi)修苦工:扎根硬核技術(shù)重塑行業(yè)模式
傳神語聯(lián)長期聚焦語言服務(wù)行業(yè)技術(shù)創(chuàng)新,已累計申請專利286項(在審及已授權(quán)數(shù)量),已獲授權(quán)146項,其中發(fā)明專利111項,擁有計算機(jī)軟件著作權(quán) 222項。其中,“多策略譯員稿件自動匹配的方法”專利技術(shù)更是榮獲第二十三屆中國專利獎優(yōu)秀獎。傳神語聯(lián)也憑借領(lǐng)先的研發(fā)創(chuàng)新和知識產(chǎn)權(quán)管理實(shí)力,被國家知識產(chǎn)權(quán)局評定為2022年度國家知識產(chǎn)權(quán)優(yōu)勢企業(yè)和示范企業(yè)!
作為語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的先行者,傳神語聯(lián)也積極推進(jìn)專利技術(shù)成果轉(zhuǎn)化,發(fā)揮語言科技強(qiáng)大驅(qū)動力,通過“硬技術(shù)+軟實(shí)力”產(chǎn)生社會價值與經(jīng)濟(jì)效益的同時,更為語言服務(wù)行業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的提供重要動能。
語聯(lián)網(wǎng)研究院院長何征宇在接受央視采訪時表示,“傳神語聯(lián)用AI技術(shù)重塑語言服務(wù)流程,將語言服務(wù)產(chǎn)能與場景化需求進(jìn)行對接,整個翻譯流程從“人”為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐?ldquo;AI”為中心”。
一位俄羅斯的客戶也在央視采訪中點(diǎn)贊語聯(lián)網(wǎng)的速度,“ 一份20萬字的標(biāo)書文件翻譯,傳統(tǒng)模式下需要一周,這個平臺就可以縮短到24小時以內(nèi),為我們企業(yè)爭取到更多時間。”
以語聯(lián)網(wǎng)為核心,傳神語聯(lián)打造了一個協(xié)同的、共享的、鏈接的語言服務(wù)生態(tài),在這一生態(tài)下,翻譯公司可以簡化傳統(tǒng)翻譯模式,解放更多生產(chǎn)力,突破產(chǎn)能限制,提升交付速度。譯員可以從基礎(chǔ)翻譯這一角色中跳脫出來,向語言工程師這一角色邁進(jìn),創(chuàng)造更大價值。
外煉服務(wù):助力文化出海高質(zhì)量發(fā)展
在全球化深入發(fā)展的時代,伴隨國與國之間相互依存日益加深,中國企業(yè)、中國文化加速“出海”進(jìn)程,而作為文化重要的載體,語言的融通是文化出海的先導(dǎo)工程,語言服務(wù)能力直接影響“走出去”成效和文化傳播效果,是國家軟實(shí)力的重要體現(xiàn)。
作為“國家文化出口重點(diǎn)企業(yè)”和“國家語言服務(wù)出口基地”, 傳神語聯(lián)以“語聯(lián)世界 傳遞文明”為宗旨,以業(yè)務(wù)需求為導(dǎo)向,不斷挖掘更多數(shù)字化、智能化的文化表達(dá),將大數(shù)據(jù)及人工智能技術(shù)結(jié)合語言服務(wù)行業(yè)的業(yè)務(wù)特點(diǎn)持續(xù)進(jìn)行創(chuàng)新和實(shí)踐。
傳神語聯(lián)深耕語言服務(wù)行業(yè)多年,為全球用戶提供包括筆譯、口譯、影視文化譯制、翻譯技術(shù)和解決方案等多種形式的人工智能語言服務(wù)。在國際工程、制造業(yè)、影視傳媒、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、跨境電商、游戲動漫、服務(wù)外包、會議會展等五十多個領(lǐng)域,及英、俄、日、法、德、西、葡等八十多個常用語種形成了獨(dú)特的競爭優(yōu)勢和規(guī)模優(yōu)勢。2022北京冬奧會期間,傳神語聯(lián)更是獨(dú)家譯制了央視冬奧紀(jì)錄片《飛越冰雪線》,助力講好冬奧故事,傳播奧林匹克價值觀。
未來,傳神語聯(lián)將以國家語言服務(wù)出口基地建設(shè)為立足點(diǎn),繼續(xù)做愚公,走硬道,圍繞“語言科技攻堅+語言服務(wù)創(chuàng)新”,力爭打造更具國際影響力的語言服務(wù)平臺和服務(wù)品牌,為中國文化、產(chǎn)品、服務(wù)、技術(shù)、標(biāo)準(zhǔn)“走出去”提供有效專業(yè)的支撐,為提升國家軟實(shí)力、促進(jìn)文明交流互鑒作出新貢獻(xiàn)。
(免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實(shí),并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。
任何單位或個人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。 )