改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇,訊飛翻譯機(jī)再領(lǐng)行業(yè)

語(yǔ)言是文化與文明延續(xù)與傳承的載體,也是國(guó)際交流合作的重要溝通工具。由中國(guó)外文局指導(dǎo),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)主辦的改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇暨2018中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)于2018年11月19—20日在北京國(guó)際會(huì)議中心舉行。會(huì)議期間,戰(zhàn)略合作伙伴科大訊飛旗下的訊飛翻譯機(jī)2.0在論壇上的驚艷亮相,再一次引發(fā)了論壇的一個(gè)小“高潮”。

改革開放40年

翻譯事業(yè)迎來(lái)轉(zhuǎn)型發(fā)展新時(shí)代

時(shí)間是最好的見證。40年的改革開放這幅波瀾壯闊的畫卷中,翻譯事業(yè)同樣繪就了濃墨重彩的篇章。因?yàn)榛仡欉@40年來(lái)的發(fā)展變化,翻譯界為改革開放、學(xué)習(xí)世界的先進(jìn)文化、先進(jìn)技術(shù)和先進(jìn)管理經(jīng)驗(yàn),發(fā)揮了自己巨大的作用。

本次改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇的主題為“推動(dòng)行業(yè)創(chuàng)新,服務(wù)改革開放”,以推動(dòng)翻譯與語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)新、服務(wù)改革開放為主旨,致力于搭建國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言服務(wù)合作與交流的平臺(tái),提升翻譯與語(yǔ)言服務(wù)業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力,促進(jìn)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)更好地服務(wù)國(guó)家改革開放,服務(wù)“一帶一路”和對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè),服務(wù)中外交流大局。

改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇,訊飛翻譯機(jī)再領(lǐng)行業(yè)

期間舉辦“改革開放40年翻譯事業(yè)成就展”,通過(guò)全面展示我國(guó)改革開放以來(lái)翻譯工作在我國(guó)對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)、外交、軍事、科技、經(jīng)貿(mào)、文學(xué)藝術(shù)、民族語(yǔ)文、學(xué)術(shù)研究與學(xué)科建設(shè)、人才評(píng)價(jià)、教育培訓(xùn)、國(guó)際交流、翻譯產(chǎn)業(yè)、新技術(shù)發(fā)明與應(yīng)用等相關(guān)領(lǐng)域取得的成就,充分體現(xiàn)我國(guó)翻譯事業(yè)改革開放40年來(lái)取得的進(jìn)步與發(fā)展,彰顯我國(guó)翻譯事業(yè)為改革開放事業(yè)做出的重要貢獻(xiàn)。

全球化浪潮之下

AI時(shí)代的語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)蓬勃發(fā)展

作為溝通和交流的橋梁,翻譯在國(guó)際文化文明交流互鑒中正在發(fā)揮越來(lái)越重要的作用。信息化和全球化的飛速發(fā)展也不斷賦予翻譯工作新的內(nèi)涵和外延。在這一背景下,中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)呈現(xiàn)出持續(xù)快速增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)。

而它的快速發(fā)展背后,除了翻譯及多語(yǔ)信息需求的快速增長(zhǎng)推動(dòng)之外,機(jī)器翻譯技術(shù)的發(fā)展也是翻譯行業(yè)向語(yǔ)言服務(wù)轉(zhuǎn)變的促進(jìn)因素之一。

改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇,訊飛翻譯機(jī)再領(lǐng)行業(yè)

以科大訊飛為代表的一大批智能語(yǔ)音及人工智能公司,讓語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)生了巨大的變化。深耕行業(yè)19年,致力于讓機(jī)器“能聽會(huì)說(shuō)”、“能理解會(huì)思考”,堅(jiān)持源頭技術(shù)創(chuàng)新,多項(xiàng)技術(shù)應(yīng)用享譽(yù)國(guó)際的科大訊飛,迅速成為了行業(yè)的風(fēng)向標(biāo)。但其對(duì)自我的標(biāo)準(zhǔn)和進(jìn)步還不止于此。

溝通架起全球交流的橋梁

訊飛翻譯機(jī)以AI之名共建美好世界

溝通的力量是難以想象的。在人工智能的新時(shí)代,AI可以鏈接全世界,而訊飛翻譯機(jī)2.0則開啟了未來(lái)的無(wú)限場(chǎng)景。

改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇,訊飛翻譯機(jī)再領(lǐng)行業(yè)

如果說(shuō)改革開放讓中國(guó)走向世界,那么訊飛翻譯機(jī)2.0則用溝通架起通往世界的橋梁,讓世界真正聊得來(lái)。作為跨文化交流的“隨身翻譯官”和“交流使者”,它讓來(lái)自世界各地不同語(yǔ)種的大眾人群能夠完美的進(jìn)行了一場(chǎng)場(chǎng)商務(wù)合作溝通、文化理念交流、全球旅游日常溝通,甚至是共享發(fā)展的成果。

改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇,訊飛翻譯機(jī)再領(lǐng)行業(yè)

一直以來(lái),科大訊飛用19年的堅(jiān)守,不斷沿著“聽得清、聽得懂、翻譯準(zhǔn)、發(fā)音美”四大方向推進(jìn)產(chǎn)品迭代,為消費(fèi)者提供更好的體驗(yàn)。訊飛翻譯機(jī)自上市以來(lái),在用戶體驗(yàn)上、產(chǎn)品功能上就持續(xù)提升創(chuàng)新,并基于深度挖掘境外旅游場(chǎng)景和用戶需求,推出多項(xiàng)強(qiáng)大功能:全新INMT翻譯引擎,讓中英翻譯可理解度達(dá)大學(xué)六級(jí)平均水平;實(shí)現(xiàn)中文與全球33種語(yǔ)言的即時(shí)互譯,精準(zhǔn)快速的翻譯功能,覆蓋各類全場(chǎng)景溝通需求;還有獨(dú)有的方言識(shí)別功能,目前支持粵語(yǔ)、四川話、東北話、河南話到英語(yǔ)的翻譯,后續(xù)還將持續(xù)推出更多方言……

世界需要這樣的一座“溝通橋梁”。通過(guò)為世界各地的人們提供翻譯支持服務(wù),訊飛翻譯機(jī)將“與世界聊得來(lái)”的理念傳輸?shù)绞澜绲奈枧_(tái),讓全世界都看到中國(guó)AI智造的力量!而這,或許才只是一個(gè)開始。

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2018-11-20
改革開放40年與語(yǔ)言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇,訊飛翻譯機(jī)再領(lǐng)行業(yè)
語(yǔ)言是文化與文明延續(xù)與傳承的載體,也是國(guó)際交流合作的重要溝通工具。

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文