谷歌這幅耳機讓科幻小說變成現(xiàn)實 還將影響世界

美國作家道格拉斯-亞當(dāng)斯的科幻作品《銀河系搭車客指南》中曾虛構(gòu)了一種叫“巴別魚”的生物,長相類似水蛭,以聲音中的語言為食,消化后排出跟寄主同調(diào)的腦波。在茫茫銀河系中,搭車客們只要把它塞到耳朵里,就可以聽懂各種語言。

如今,這個情節(jié)似乎正變?yōu)楝F(xiàn)實。

谷歌在10月5日發(fā)布了一套硬件新品,包括最新的Pixel 2代手機、新的智能音箱、以及ChromeOS系統(tǒng)筆記本等等,發(fā)布會接近末尾的時候,谷歌悄悄地透露:它已經(jīng)用一副無線耳機改變了世界。

這個小東西仿佛是谷歌當(dāng)晚的“one more thing”(巧合的是,果粉們也普遍反映,這兩年蘋果最有意思的新品是AirPods無線耳機)。這幅叫Pixel Buds的無線耳機與Pixel 2相配合,可以在40種語言之間進行實時轉(zhuǎn)換。谷歌公司也由此終于完成了很多科幻小說中的情景:你說一種語言,它幫你翻譯成另一種語言。外界評價說,這項技術(shù)可以從根本上改變我們在全球范圍內(nèi)的溝通方式。

谷歌Pixel Buds

谷歌Pixel Buds

Pixel Buds是為新Pixel 2手機設(shè)計的無線耳機。一旦你把耳機和手機配對,你就可以簡單地點擊右邊的耳機,然后在Pixel 2上向谷歌助理(Google Assistant)發(fā)出指令。你可以讓它播放音樂,給你指路,幫你打電話等等。

更神奇的是實時翻譯,如果你告訴它“幫我說日語”,然后用英語說話,手機的揚聲器會幫你輸出相應(yīng)的日語翻譯。這種反應(yīng)是雙向的,對方的翻譯、也就是日語變成英語后也會通過Pixel Buds耳機讓你聽到。谷歌的演示片中非常完美,幾乎沒有延遲。不過,在現(xiàn)實世界中,實時翻譯的的效果肯定會受到WiFi網(wǎng)速、背景噪音等因素的干擾。

20年前,如果你身邊沒有人類翻譯,只靠互聯(lián)網(wǎng)幫你翻譯的話,只能求助于Altavista的Babel Fish翻譯站來完成。它在1997年上線,支持12種語言,但翻譯的結(jié)果幾乎不像是人話,在接下來的幾十年里,機器翻譯技術(shù)不斷進步,但卻始終無法與以自然語言為母語的人類去競爭準(zhǔn)確性或速度。

過去的幾年里,很多知名公司都嘗試過進入翻譯領(lǐng)域。2015年,Skype首次推出了Live Translation功能,它支持四種語言的口譯,和50種語言的即時通訊信息翻譯。然而,它的翻譯并不實時,總會有個時間差;微軟也在今年給PowerPoint幻燈片軟件加入過“演示文稿翻譯”插件,當(dāng)使用iOS或安卓App,這功能可以實時地將你的聲音轉(zhuǎn)換成西班牙語或中文。但它會讓你的幻燈片變得遲鈍,幻燈片要盡量少;去年眾籌站Indiegogo也有個叫“Meet the Pilot”的項目,那意思有點像今天谷歌的成果(或者說谷歌像他們?),這個項目稱自己可以利用“語音識別、機器翻譯和可穿戴技術(shù)的進步”,讓一對耳機實現(xiàn)人與人之間實時翻譯。眾籌活動去年結(jié)束,但這對紅色的翻譯耳機還沒開始交付,項目發(fā)起者表示,將于2017年秋季開始發(fā)貨。

Meet the Pilot項目Meet the Pilot項目

但現(xiàn)在看起來用戶沒有必要等他們了。谷歌不僅在速度上打敗了這個眾籌項目,還比Pilot多了25種語言,然后Pixel Buds價格還更便宜,只要160美元。

這不僅僅是一個行業(yè)巨頭擊敗了創(chuàng)業(yè)公司的問題,它可能會對全球產(chǎn)生深遠的影響。如果這些設(shè)備不斷上市被廣泛接受,人與人之間溝通的障礙就會消失。你可以走近另一個國家的任何人并與他們進行流暢自然的交流,不需要像啞巴一樣比劃,也不用擔(dān)心發(fā)音問題,國際業(yè)務(wù)溝通會變得像撥打本地電話一樣常見。甚至…國際外交的摩擦也可以得到緩和,確保不僅是外交官本人話語的忠實翻譯,而且也記錄了對話的副本。

當(dāng)然這并不是一顆能夠?qū)崿F(xiàn)世界各國人民之間的和平共處的的靈丹妙藥。你仍然會有大量的非語言和文化上不理解的地方,但就像我們在開頭提到的那本科幻小說一樣,Pixel Buds是人類之間理解的開始。

一些在現(xiàn)場體驗過這款產(chǎn)品的國外媒體說,Pixel Buds是谷歌第一次嘗試無線耳機,而且相當(dāng)聰明。不難將它視為谷歌對抗蘋果AirPods的答案,但它更厲害……只要你不介意腦袋后面掛著一根繩子。

耳機上加個微型觸摸板有點討厭,但Pixel Buds的操作還算靈活,谷歌助理仿佛就在你的耳朵里。雖然在大街上喊“OK,谷歌”有點傻,但這東西實用程度不低,一些外媒記者隨便問了它幾個問題,在瞬間就得到了正確的答案。不過在發(fā)布會現(xiàn)場,翻譯功能只是用來展示的,體驗者們沒有實際用上它,所以是不是能真的好用?真的去用它抹平人與人之間的語言障礙?還得看后續(xù)產(chǎn)品。

去參加谷歌發(fā)布會的很多人已經(jīng)不是第一次用谷歌助理了,然而,很多人第一次覺得交流方式是如此自然。如果說AirPods是方便,那Pixel Buds得到的評價應(yīng)該是”實用“——11月上市時候見。

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責(zé)任。任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2017-10-10
谷歌這幅耳機讓科幻小說變成現(xiàn)實 還將影響世界
美國作家道格拉斯-亞當(dāng)斯的科幻作品《銀河系搭車客指南》中曾虛構(gòu)了一種叫“巴別魚”的生物,長相類似水蛭,以聲音中的語言為食,消化后排出跟寄主同調(diào)的腦波。在茫茫銀河系中,搭車客們只要把它塞到耳朵里,就可以聽懂各種語言。如今,這個情節(jié)似乎正變?yōu)楝F(xiàn)實。谷歌在10月5日發(fā)布了

長按掃碼 閱讀全文