2018英語(yǔ)學(xué)習(xí)小幫手,譯唄為你“如虎添譯”!

春節(jié)臨近,大家都陸續(xù)曬出了自己的“新年度學(xué)習(xí)計(jì)劃清單”,其中“學(xué)好英語(yǔ)”已經(jīng)成為了2018計(jì)劃清單中的頭號(hào)目標(biāo)。在這英語(yǔ)不好都不敢自稱“新世紀(jì)合格人才”的時(shí)代,偏偏英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境欠佳、令人苦惱不已。好在人工智能技術(shù)尤其是語(yǔ)音交互領(lǐng)域發(fā)展迅速,成果顯著,催生了一批優(yōu)秀的智能英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)品,這其中就以科大訊飛的譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)最為突出,為許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了福音。

譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)簡(jiǎn)稱譯唄,是由科大訊飛旗下安徽淘云科技有限公司推出的一款集翻譯、學(xué)習(xí)和娛樂(lè)于一身的英語(yǔ)學(xué)習(xí)&隨身翻譯神器。這款神器一經(jīng)推出就備受關(guān)注,迅速成為爆款、幾度脫銷,科大訊飛執(zhí)行總裁胡郁博士對(duì)此也笑言“生產(chǎn)線都差點(diǎn)跟不上”。

憑借科大訊飛領(lǐng)先行業(yè)的語(yǔ)音技術(shù)優(yōu)勢(shì)和云端強(qiáng)大資源庫(kù),譯唄既能輕松又精準(zhǔn)地實(shí)現(xiàn)中英互譯,還能提供強(qiáng)大的智能“隨時(shí)學(xué)  隨身譯”模式。加之跟讀、評(píng)測(cè)、熏讀等系列學(xué)習(xí)功能,譯唄能讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在練口語(yǔ)、聽(tīng)力的過(guò)程中體會(huì)到“如虎添翼”的高效學(xué)習(xí)體驗(yàn)。

blob.png

外觀時(shí)尚 資源海量

譯唄外觀時(shí)尚小巧、造型圓潤(rùn),只有iPhone6大小,隨身攜帶毫不費(fèi)勁;珍珠白、睿智灰、玫瑰金、中國(guó)紅、星空黑等多種配色均格外吸睛,滿足了每一位追求個(gè)性的用戶,只為給你“好看”。

blob.png 

(圖片:譯唄配色多樣)

blob.png 

(圖片:譯唄海量資源)

4000萬(wàn)條日常情景對(duì)話數(shù)據(jù)庫(kù),基本涵蓋衣食住行等各種生活場(chǎng)景。同步教材學(xué)習(xí)、自然品讀課程、英語(yǔ)聽(tīng)力、一對(duì)一口語(yǔ)對(duì)話練習(xí)、各類雙語(yǔ)故事、各級(jí)別英語(yǔ)單詞背誦、實(shí)用口語(yǔ)對(duì)話等精選英語(yǔ)內(nèi)容資源,海量資源覆蓋面大、幾乎能滿足所有學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求。

全方位場(chǎng)景覆蓋 針對(duì)性口語(yǔ)練習(xí)

在科大訊飛強(qiáng)大智能翻譯引擎的加持下,譯唄不僅能保證快速的進(jìn)行中英文互譯,還能同時(shí)能保證95%以上的準(zhǔn)確率。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,譯唄這種快速又精準(zhǔn)的特性自然而然地提高了學(xué)習(xí)效率。

英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,語(yǔ)感不是來(lái)自單詞量,而是來(lái)自語(yǔ)言使用體驗(yàn)、語(yǔ)言接觸,因此大量的聽(tīng)說(shuō)練習(xí)必不可少。通過(guò)伴有豐富語(yǔ)境的聽(tīng)和說(shuō),去發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言規(guī)律,學(xué)習(xí)效果遠(yuǎn)超填鴨式的學(xué)習(xí)方式,而這正是譯唄的優(yōu)勢(shì)所在。

為了解決這一問(wèn)題,譯唄的跟讀功能可以為學(xué)習(xí)者提供針對(duì)性地口語(yǔ)練習(xí)。通過(guò)跟讀和對(duì)話的形式,譯唄能和學(xué)習(xí)者進(jìn)行一對(duì)一練習(xí)口語(yǔ),從簡(jiǎn)到繁,從繪本到教材再到各類應(yīng)用場(chǎng)景,鼓勵(lì)大家開(kāi)口說(shuō)、樂(lè)于說(shuō)、習(xí)慣說(shuō)。只要你開(kāi)口,不管你用一些奇奇怪怪的俚語(yǔ)發(fā)問(wèn),還是問(wèn)一些稀奇古怪的問(wèn)題,譯唄都可以解答,并時(shí)刻圍繞你的口語(yǔ)為你做詳細(xì)評(píng)測(cè),哪一句話得多少分,其中哪個(gè)部分發(fā)音有誤?譯唄都會(huì)一一為你標(biāo)注好,并在接下來(lái)通過(guò)專業(yè)的領(lǐng)讀,徹底帶你走出發(fā)音誤區(qū),陪你練出一口地道的英語(yǔ)口語(yǔ)。

blob.png 

(圖片:口語(yǔ)練習(xí)評(píng)分示意)

同時(shí),譯唄配備的龐大場(chǎng)景訓(xùn)練庫(kù),有繪本、旅游英語(yǔ)、職場(chǎng)英語(yǔ)、教材等多種不同跟讀模塊,可以滿足使用者各類場(chǎng)景化的學(xué)習(xí)要求。只需要跟譯唄說(shuō)繪本跟讀、旅游英語(yǔ)跟讀、職場(chǎng)英語(yǔ)跟讀、教材跟讀等口令,即可進(jìn)入跟讀狀態(tài);跟譯唄說(shuō)情景對(duì)話練習(xí)、兒童口語(yǔ)練習(xí)等口令,即可開(kāi)始一對(duì)一的口語(yǔ)練習(xí)。

這樣的練習(xí)猶如在真實(shí)英語(yǔ)的場(chǎng)景中學(xué)習(xí),從而營(yíng)造了更加真實(shí)、更加具體的語(yǔ)境。在正確的英語(yǔ)語(yǔ)境下學(xué)習(xí),再將在場(chǎng)景中所學(xué)應(yīng)用到生活中去,不僅可以提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率,同時(shí)也極大地規(guī)避了生搬硬套的中式英語(yǔ)思維。

隨時(shí)隨地 想學(xué)就學(xué)

譯唄的使用場(chǎng)景也完全不受任何限制,不管你是正在家里做飯,還是在哪個(gè)公園閑庭信步;無(wú)論你是在機(jī)場(chǎng)候機(jī)還是臨近睡覺(jué)前,只要你想學(xué)、想練,譯唄隨時(shí)都能化身成為你的專屬口語(yǔ)陪練專家。

blob.png 

(圖片:隨時(shí)學(xué)功能示意)

想復(fù)習(xí)一下今天學(xué)的東西?跟讀了哪些內(nèi)容?練習(xí)了哪些對(duì)話?發(fā)現(xiàn)了哪些問(wèn)題?這些記錄全部都可以在手機(jī)同步綁定的APP里的【設(shè)備閑聊】功能中查閱。

blob.png 

(圖片:閑聊功能示意)

為了照顧方言使用者,譯唄在最近的更新中還提供了“粵譯英”功能。同時(shí)還很貼心的增加了中日互譯和中韓互譯,讓譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)的“勢(shì)力范圍”逐漸擴(kuò)大。

blob.png 

(圖片:新增粵語(yǔ)翻譯功能)

這樣一款“內(nèi)外兼修”的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和翻譯神器,自然也吸引了潮流界人士的注意。2017年11月12日,譯唄面臨了“譯”生最幸福的時(shí)刻:在快樂(lè)大本營(yíng)先后接受了張真源、艾倫、吳尊的寵幸,強(qiáng)大的翻譯功能使快樂(lè)家族尖叫不斷。

blob.png 

(譯唄踏足娛樂(lè)圈)

目前,譯唄智能學(xué)習(xí)翻譯機(jī)即將開(kāi)啟淘寶聚劃算活動(dòng),2月3日-2月5日期間,登錄科大訊飛天貓旗艦店,1099元就能把譯唄帶回家,助你在新的一年里“如虎添翼”地學(xué)英語(yǔ)。

blob.png 

(譯唄聚劃算優(yōu)惠活動(dòng))


極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書(shū)面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開(kāi)相關(guān)鏈接。

2018-02-02
2018英語(yǔ)學(xué)習(xí)小幫手,譯唄為你“如虎添譯”!
春節(jié)臨近,大家都陸續(xù)曬出了自己的“新年度學(xué)習(xí)計(jì)劃清單”,其中“學(xué)好英語(yǔ)”已經(jīng)成為了2018計(jì)劃清單中的頭號(hào)目標(biāo)。在這英語(yǔ)不好都不敢自稱“新世紀(jì)合格人才”的時(shí)代,偏偏英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境欠佳、令人苦惱不已。好在人工智能技術(shù)尤其是語(yǔ)音交互領(lǐng)域發(fā)展迅速,成果顯著,催生了一批優(yōu)秀的

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文