IT、科技、醫(yī)療、法律等專業(yè)領(lǐng)域的研究往往需要緊跟國(guó)際化趨勢(shì)和最前沿研究成果。然而在這個(gè)與時(shí)間賽跑已成為常態(tài)的快節(jié)奏時(shí)代,如何打破中外語言的理解壁壘,借助全球前沿成果給自己實(shí)時(shí)“充電”,提升知識(shí)閱讀和吸收的效率,就成為眾多專業(yè)人士的共同訴求。
近日,搜狗翻譯依托領(lǐng)先的人工智能技術(shù),在業(yè)內(nèi)獨(dú)家推出能同時(shí)支持免費(fèi)預(yù)覽和下載的文檔翻譯功能,可實(shí)現(xiàn)中英文檔的快速互譯,幫助IT、科技、醫(yī)療、法律等專業(yè)領(lǐng)域從業(yè)者及高校學(xué)子們便捷翻譯各類一手文獻(xiàn)資料,以最快速度接觸國(guó)際最新最熱的研究成果及相關(guān)案例。
眾所周知,人工智能是當(dāng)今科技領(lǐng)域最前沿的課題。越來越多科研精英和大學(xué)生群體投身到人工智能的研究熱潮之中,甚至連部分地區(qū)的中小學(xué)校也開始設(shè)置人工智能相關(guān)課程。然而放眼全球,目前美國(guó)是人工智能產(chǎn)業(yè)發(fā)展和研究方面公認(rèn)的領(lǐng)跑者。據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)表明,截止到2017年6月,全球人工智能企業(yè)總數(shù)達(dá)到2542家,其中美國(guó)擁有的企業(yè)占據(jù)42%,中國(guó)其次,占據(jù)23%。美國(guó)作為人工智能技術(shù)強(qiáng)國(guó),在這一領(lǐng)域的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),我國(guó)研究人員們可通過科學(xué)雜志及相關(guān)外文文獻(xiàn)網(wǎng)站閱讀并獲取經(jīng)驗(yàn)。
有科技媒體近日?qǐng)?bào)道,谷歌與馬克思-普朗克神經(jīng)生物學(xué)研究所的研究人員日前合作在美國(guó)權(quán)威期刊《Nature Methods》雜志上發(fā)表了一篇名為《High-Precision Automated Reconstruction of Neurons with Flood-Filling Networks》的論文。該論文介紹了人工智能領(lǐng)域中一種新型的循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),目前這項(xiàng)技術(shù)在國(guó)內(nèi)還無中文資料可參考,如何在短時(shí)間內(nèi)讀懂這篇篇幅長(zhǎng)達(dá)30多頁(yè)的外文論文,輔助自己的學(xué)習(xí)或者研究,是擺在國(guó)內(nèi)研究人員面前的一個(gè)不小難題。
現(xiàn)在,你只需在搜狗翻譯界面上傳Doc、Docx、PDF三種格式中任意一種格式的文檔,點(diǎn)擊需翻譯的語種,即可一鍵獲取精準(zhǔn)的翻譯結(jié)果。該功能單個(gè)文檔支持字符最多可達(dá)到10萬字,讓上述這篇新鮮出爐的英文長(zhǎng)篇論文也能“秒變”中文,從而助力科研人員通過閱讀中文譯文,輕松、高效地掌握這篇論文的精髓。
研讀這篇譯文可以清晰看到,“該網(wǎng)絡(luò)的先進(jìn)性主要在于在自動(dòng)解讀連接組學(xué)數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性方面比以往的深度學(xué)習(xí)技術(shù)提高了一個(gè)數(shù)量級(jí)。”在線預(yù)覽翻譯結(jié)果過程中,系統(tǒng)還會(huì)以雙屏模式呈現(xiàn)“原文”和“譯文”,方便用戶對(duì)照查看,選擇性閱讀。閱讀完譯文如想收藏或者分享,還可直接免費(fèi)下載。
(圖:谷歌發(fā)表的關(guān)于一種新型的循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)論文的節(jié)選片段)
除了科技領(lǐng)域從業(yè)者之外,學(xué)生群體、醫(yī)生、律師等專業(yè)領(lǐng)域用戶群體對(duì)于文檔翻譯的需求也在日益強(qiáng)烈。如,寫畢業(yè)論文的大學(xué)生,在確定論文選題及方向后需要閱讀大量專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文。如何提升閱讀效率、快速拓寬知識(shí)面?又如,醫(yī)療工作者在從業(yè)過程中,如何在短時(shí)間內(nèi)快速了解某一病癥的國(guó)外最新療法及相關(guān)藥物的研發(fā)情況?開拓跨境業(yè)務(wù)的執(zhí)業(yè)律師或咨詢師,如何高效研究境外投融資、并購(gòu)重組等方面的最新制度及相關(guān)法律文獻(xiàn),以推進(jìn)業(yè)務(wù)開展?
在研讀這些五花八門的外文文檔過程中,很多人會(huì)選擇投入相應(yīng)的時(shí)間及金錢,借助翻譯網(wǎng)站或人工翻譯將外文譯成中文,以應(yīng)對(duì)工作、學(xué)習(xí)之需。這樣的操作方式翻譯幾篇文獻(xiàn)尚且能夠接受,如要翻譯幾十篇、上百篇文獻(xiàn)資料,所要花費(fèi)的整體成本則會(huì)非常高昂。
有了搜狗文檔翻譯的助力,無論是科技論文、技術(shù)文檔還是其他各類文獻(xiàn)資料,均可快速實(shí)現(xiàn)中英文檔間的免費(fèi)、精準(zhǔn)翻譯,幫助用戶切實(shí)提高獲知效率。而搜狗文檔翻譯功能依托搜狗的文本和圖像分析、機(jī)器翻譯等多項(xiàng)前沿人工智能技術(shù),為用戶帶來了更高效、優(yōu)質(zhì)的文檔翻譯體驗(yàn)。
現(xiàn)在,越來越多的研究領(lǐng)域及職業(yè)方向正呈現(xiàn)出跨國(guó)發(fā)展的趨勢(shì),如果你也想成為行業(yè)中的“國(guó)際人兒”,想在第一時(shí)間了解行業(yè)最新動(dòng)態(tài)、提升專業(yè)水平,不妨試試搜狗文檔翻譯功能,感受“站在AI的肩膀上一覽全球前沿成果”的翻譯體驗(yàn)吧。
- 小米召回SU7標(biāo)準(zhǔn)版車型,春運(yùn)低價(jià)票來襲,12306客服回應(yīng),你怎么看?
- 智譜管理層變動(dòng)引關(guān)注:兩名高管離職,公司未來走向成謎
- 特斯拉召回超120萬輛汽車:安全隱患不容忽視
- 小米召回SU7標(biāo)準(zhǔn)版車型:OTA升級(jí)解決,這次為何小米首度召回?
- Anthropic推出全新API:AI信息驗(yàn)證之戰(zhàn)再掀波瀾
- 未來解碼:英偉達(dá)引領(lǐng)機(jī)器人技術(shù)產(chǎn)業(yè)融合,智造新篇章
- 網(wǎng)易云下架SM娛樂版權(quán)歌曲:數(shù)百萬用戶將受影響,版權(quán)之爭(zhēng)再起波瀾
- 百川智能全新模型Baichuan-M1:顛覆醫(yī)療循證模式,三大推理能力引領(lǐng)全場(chǎng)景深度思考
- 武漢阿里巴巴總部即將亮相,共繪數(shù)字產(chǎn)業(yè)新藍(lán)圖
- iPhone 16在禁令后苦盡甘來:蘋果即將與印尼達(dá)成協(xié)議,解禁在望
免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。