集翻譯與學(xué)習(xí)于一身 搜狗翻譯APP助你全面掃除“英語尬”

近日,全球知名英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)EF英孚教育發(fā)布了一年一度的《全球英語熟練度指標(biāo)報(bào)告》 (簡稱EF EPI),這份報(bào)告覆蓋80個(gè)非英語母語的國家和地區(qū),其中,中國位居36位,中國人的英語水平整體仍處于低熟練水平。EF EPI指出,在全球化時(shí)代,對英語的熟練使用越來越成為日常工作生活中的必要技能。

那么對于英語水平有限的國人來說,該如何避免語言劣勢,與時(shí)代順暢接軌呢?作為一名典型的“英語渣”,小編要向大家推薦由多項(xiàng)AI及AR實(shí)景技術(shù)加持的搜狗翻譯APP,這款英語“神器”集精準(zhǔn)翻譯與學(xué)習(xí)助手于一身,無論是用來解決日常溝通問題,還是高效提升英語能力,都可助你一臂之力!

全球化的一個(gè)重要特征是我們正在越來越多地接觸各類英文信息。比如在工作中,最前沿的一手行業(yè)信息很多都是英文資料;而在生活中,海淘渠道日益增多,各類促銷信息和產(chǎn)品成分“門兒清”才能買得精。面對這些眼花繚亂的英文內(nèi)容,不精通英語的你都可以用搜狗翻譯APP高效獲得相關(guān)信息。

假如你在網(wǎng)上瀏覽信息時(shí)看到了全英文的資料,可直接通過搜狗翻譯APP的文本翻譯功能“秒翻”成中文,再無障礙閱讀。這一功能支持高達(dá)5000字的輸入,意味著即便是一篇完整的英文文章也可提供精準(zhǔn)譯文。而如果你看的是中文文章,里面夾雜著不認(rèn)識(shí)的英語詞句,則可使用跨軟件取詞功能,不用切換軟件就能提供精準(zhǔn)翻譯結(jié)果。例如在移動(dòng)端閱讀一篇文章時(shí)看到了“Bystander effect”這個(gè)詞,只需長按并選中該詞組,點(diǎn)擊“共享”-“搜狗翻譯”,即能在浮層中呈現(xiàn)搜狗翻譯APP提供的釋義結(jié)果:旁觀者效應(yīng)。查完點(diǎn)“完成”即可回到之前頁面,讓閱讀進(jìn)程無縫銜接。

  (圖:跨軟件取詞功能操作步驟)

除了在線上閱讀中為我們帶來“秒翻秒懂”翻譯體驗(yàn)外,有時(shí)我們還會(huì)在線下看到各種帶有英文的廣告牌、產(chǎn)品說明書、英文菜單等,還可以使用搜狗翻譯APP的拍照翻譯功能,體驗(yàn)前沿的AR實(shí)景技術(shù)。如我們?nèi)ノ鞑蛷d就餐,看到了英文菜單,只需打開拍照翻譯并切換到菜單翻譯功能,用手機(jī)攝像頭從任意角度掃描,系統(tǒng)即可在原菜單對應(yīng)位置呈現(xiàn)出相應(yīng)的翻譯結(jié)果。這項(xiàng)體驗(yàn)基于搜狗領(lǐng)先的OCR圖像識(shí)別及AR實(shí)景技術(shù),可對角度、透視、畸形有更好的包容度,讓翻譯后的結(jié)果頁面更為直觀清晰。

  (圖:菜單翻譯功能效果)

值得注意的是,EF EPI發(fā)布之后,在網(wǎng)上掀起一股熱議,有網(wǎng)友打趣稱,英語學(xué)了這么多年,一想到開口就是比較無奈。這句自嘲引發(fā)了很多網(wǎng)友的共鳴,從而帶出了一個(gè)新的網(wǎng)絡(luò)熱詞——“英比奈”。那么怎么解決“英比奈”的問題,讓我們在面對“歪果仁”的時(shí)候,不再慌張呢?

搜狗翻譯APP的對話翻譯和語音翻譯,可以助我們?nèi)娲蜷_“有聲”的英語世界,甚至古詩詞、成語、日常潮流語言等都能精準(zhǔn)翻譯。尤其是對話翻譯功能,可助我們在面對外國人時(shí)不再為蹩腳的口語能力擔(dān)憂。只需打開對話翻譯界面,點(diǎn)擊中文或英文語音按鈕便可開啟對話模式。若英文口語表達(dá)能力有限,還能通過“人聲播報(bào)”功能,讓系統(tǒng)幫你讀出英文。語音翻譯則能將對話中的英語實(shí)時(shí)翻譯成漢語,在參加有外國人出席的會(huì)議、講座等場景下即可便捷使用。

  (左為對話翻譯界面,右為語音翻譯界面,點(diǎn)擊底部綠色按鈕即可輸入)

另外,搜狗翻譯APP在為我們提供精準(zhǔn)翻譯,助我們打破中英文語言壁壘的同時(shí),它所具備的學(xué)習(xí)屬性,還可以幫我們高效提升英語技能。如它的收藏夾功能,只需登錄個(gè)人中心,點(diǎn)擊翻譯結(jié)果下面的“收藏”鍵,即可將想要記住的正宗英語表達(dá)永久保存在云端,供你隨時(shí)拿出來溫習(xí)。在搜狗翻譯APP首頁則設(shè)置了“每日推薦”功能,每天推送人工精選的中英文內(nèi)容,如“老外30秒問答”、“30秒新鮮事兒”、“30秒時(shí)尚”、“30秒實(shí)用對話”等,不僅為大家提供了優(yōu)質(zhì)的英語學(xué)習(xí)素材,還能拓展各方面的知識(shí)和見聞。此外,搜狗翻譯APP此前更與權(quán)威詞典達(dá)成合作,收錄 30 多萬條權(quán)威詞條,使用戶零門檻享受全球規(guī)模最大、最權(quán)威英漢雙解詞典的語料庫。

功能如此強(qiáng)大的搜狗翻譯APP,已經(jīng)成為用戶的“掌上翻譯神器”和“英語學(xué)習(xí)助手”,能幫大家全面掃除對英語的恐懼。想要擺脫“英語尬”的用戶,不妨下載一款最新版的搜狗翻譯APP用起來吧!

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實(shí),并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2017-12-12
集翻譯與學(xué)習(xí)于一身 搜狗翻譯APP助你全面掃除“英語尬”
近日,全球知名英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)EF英孚教育發(fā)布了一年一度的《全球英語熟練度指標(biāo)報(bào)告》 (簡稱EF EPI),這份報(bào)告覆蓋80個(gè)非英語母語的國家和地區(qū),其中,中國位居36位,中國人的英語水平整體仍處于低熟練水平。EF EPI指出,在全球化時(shí)代,對英語的熟練使用越來越成為日常工作生活中的

長按掃碼 閱讀全文