2019年11月10日,新中國翻譯事業(yè)70年高峰論壇之思考與前瞻在北京舉行。中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長黃友義、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副秘書長姜永剛主持會議,來自政府部門、翻譯界、科技界、文化出版界的專家學(xué)者、行業(yè)領(lǐng)袖等業(yè)界精英齊聚,為在場嘉賓呈現(xiàn)了一場思想盛宴。中譯語通CEO于洋受邀出席,同騰訊公司智能平臺部自然語言技術(shù)中心負(fù)責(zé)人李沐、華為技術(shù)有限公司翻譯中心主任秦瓔等行業(yè)大咖分別分享了對語言行業(yè)發(fā)展的探索和思考,并發(fā)表了題為“HAI,語言科技4.0”的演講。
中譯語通CEO于洋
語言科技服務(wù)的黃金時代
發(fā)言伊始,于洋從新一代信息技術(shù)發(fā)展的關(guān)鍵階段、語言科技的演進過程及語言科技發(fā)展的黃金時代三個層面介紹了他對新技術(shù)同語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)深度融合的思考和總結(jié)。于洋說,以CAT軟件等為代表的產(chǎn)品開啟了語言科技的1.0時代;以O(shè)2O服務(wù)模式為主要特征的出現(xiàn),標(biāo)志著語言科技進入了2.0時代;隨著機器翻譯和CAT的融合,預(yù)示著語言服務(wù)迎來了3.0時代。而以人為本的人工智能(HAI,Human-Centred Artificial Intelligence)引發(fā)語言服務(wù)生態(tài)深刻變革,意味著語言科技進入了4.0時代。
在以人為中心的人工智能重構(gòu)全球語言服務(wù)生態(tài)的進程中,中譯語通基于AI大數(shù)據(jù)的前沿探索和46年高質(zhì)量語料數(shù)據(jù)的積累,創(chuàng)造性地構(gòu)建出服務(wù)于全球用戶的語言科技生態(tài)。于洋說,從2014年公司深度布局SMT統(tǒng)計機器翻譯并推出網(wǎng)頁翻譯、字幕翻譯,到2016年探索NMT神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯,再到2018年和2019年推出MerCube企業(yè)級機器翻譯、LanguageBox語言盒子·智能會議系統(tǒng)、悅譯Mix智能同傳耳機等軟硬件產(chǎn)品,中譯語通走出了一條語言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)新發(fā)展之路,賦能行業(yè)轉(zhuǎn)型升級與智能進化。
會議現(xiàn)場
以人為中心的人工智能 重構(gòu)全球語言科技生態(tài)
于洋表示,以人為本的人工智能實質(zhì),是解決人與機器如何更好交互的問題。發(fā)言中,他從六個方面分享了HAI重構(gòu)語言科技生態(tài)的思考和總結(jié)。
第一,人機融合交互更加深入,效率質(zhì)量更高,超過60%。以中譯語通為例,五年來公司翻譯工具平臺完成的任務(wù)量翻了五倍,人工效能提高了50%。而隨著技術(shù)的進一步發(fā)展,人工效能提高60%的目標(biāo)也指日可待。
第二,大數(shù)據(jù)與人工智能技術(shù)成為翻譯教學(xué)與理論研究的有力破冰工具。國內(nèi)外一批重點院校已經(jīng)開設(shè)了人工智能和大數(shù)據(jù)專業(yè),中譯語通的高質(zhì)量數(shù)據(jù)和分析技術(shù)對相關(guān)教學(xué)和研究具有重要價值。
第三,機器翻譯(MT)與機器輔助翻譯工具(CAT)不再是一項翻譯技能,基于該基礎(chǔ)之上的能力發(fā)展更顯重要。如今,CAT工具非常易于上手,幾乎不需要投入額外的學(xué)習(xí)時間,因此,如何培養(yǎng)綜合應(yīng)用能力更值得我們?nèi)ニ伎肌?/p>
第四,5G時代語音與視頻跨語言信息處理需求激增。在5G時代,語音和視頻數(shù)據(jù)正在快速增長。而跨語言信息處理和自然語言處理等技術(shù)在語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)當(dāng)中的應(yīng)用將呈現(xiàn)出增量趨勢。
第五,機器翻譯性能與質(zhì)量得到進一步提升,處理數(shù)據(jù)規(guī)模遵循新摩爾定律。從“新摩爾定律”角度看,每18個月全球新增信息量是計算機有史以來全部信息量的總和。未來機器翻譯應(yīng)用的場景將日漸增多,機器翻譯性能和質(zhì)量提升的速度也將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我們的想象。
第六,智能硬件交互體驗更趨自然,機器翻譯AI芯片出現(xiàn)。市場的載體、市場的容量以及用戶的群體的增長,將會支撐機器翻譯的AI芯片出現(xiàn)。
“中譯語通作為一家有語言基因的公司,我們在努力實現(xiàn)人工智能、大數(shù)據(jù)技術(shù)和語言科技的新突破,更好地為我們的翻譯、更好地為語言教學(xué)、更好地為翻譯理論研究提供更多的支撐。”隨著5G商用的開啟,萬物互聯(lián)的智能時代將觸手可及,未來中譯語通將抓準(zhǔn)行業(yè)發(fā)展大勢以語言科技為突破口,為全球行業(yè)用戶提供金融、科研數(shù)據(jù)分析等全方位的技術(shù)支持和服務(wù)。
- 為什么年輕人不愛換手機了
- 柔宇科技未履行金額近億元被曝已6個月發(fā)不出工資
- 柔宇科技被曝已6個月發(fā)不出工資 公司回應(yīng)欠薪有補償方案
- 第六座“綠動未來”環(huán)保公益圖書館落地貴州山區(qū)小學(xué)
- 窺見“新紀(jì)元”,2021元宇宙產(chǎn)業(yè)發(fā)展高峰論壇“廣州啟幕”
- 以人為本,景悅科技解讀智慧城市發(fā)展新理念
- 紐迪瑞科技/NDT賦能黑鯊4 Pro游戲手機打造全新一代屏幕壓感
- 清潔家電新老玩家市場定位清晰,攜手共進,核心技術(shù)決定未來
- 新思科技與芯耀輝在IP產(chǎn)品領(lǐng)域達(dá)成戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系
- 芯耀輝加速全球化部署,任命原Intel高管出任全球總裁
免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。