南華早報:“語音版Tinder”語玩App 無需打字 只需說話

香港權威英文媒體《南華早報》新媒體平臺Abacus近日撰文介紹稱,語玩App是語音版的Tinder,可以用語音來交友而不需要打字。

南華早報:“語音版Tinder”語玩App 無需打字 只需說話

文章翻譯如下:

在網上結識陌生人有時會非常累,在約會類App中,在用戶匹配成功后,(可以肯定地說,)大量時間浪費在了嘗試聯(lián)絡上對方、維持交流不中斷、分析對方為什么不回應上。

其中一個原因就是這一些都是基于文字信息交流,打字比說話要慢,用戶需要等待數(shù)小時甚至數(shù)天才能回應,但如果不是打字,你可以實時和對方語音交談呢?

中國有一些社交軟件已經開始嘗試,基于語音而不是文字信息。

用戶可以參與各種聊天室中,有一些是類似業(yè)務電臺節(jié)目,主持人放歌曲講笑話,另外一些像是集體約會活動,如果兩人在活動中彼此來電,則可以離開而單獨到一對一的聊天室中進行私聊。

南華早報:“語音版Tinder”語玩App 無需打字 只需說話

語玩App是中國數(shù)十種基于語音的社交應用程序之一

這些軟件當中比較有代表性的是“語玩”App,評分4.3,躋身App Store的中國百強社交軟件之列。

周日下午,我去一個約會聊天室玩,正好遇到一位女士在向她剛剛遇到的另一位男士告白:“雖然你聲音沒那么好聽,但恰恰是我喜歡的那一款。”她笑起來。

那個男士戲謔地回應道:“你聲音聽起來很可怕。”

另一個聊天室感覺有點像Bumble,只有女士可以主動聯(lián)系男士。這個聊天室里,一個男士進來坦承他的身高,體重,年齡,家鄉(xiāng)和職業(yè)。然后女士們會輪流向他提問。

我在里面時,一個山東的年輕男孩兒正靦腆羞澀地說他已經18歲了。

“哇,天哪,18歲。我19了!”一個女孩兒驚呼道:“我比你大,你介意嗎?”(回答:“不 。”)

另一個21歲的女孩兒問他:“如果你在學校找到另一個更年輕的呢?”

“我不會的,”男孩兒笑著說,沒有詳細解釋。

就在上周,媒體報道,語玩App有專門的聲音鑒黃師團隊來篩選涉黃、涉暴、涉政等敏感內容,對用戶舉報的音頻進行審核,如果不符合規(guī)定會進行禁言和封號的判定。

據了解,聲音鑒黃師團隊為全人工審核,鑒黃師們需要通過聲音的頻次、大小、情境關聯(lián)性以及長期工作積累的經驗去判斷。大多數(shù)都是95后的年輕人,女生居多,工作時間為7*24小時,有的鑒黃師一天最多要處理4000多條違規(guī)音頻。

極客網企業(yè)會員

免責聲明:本網站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網站中的網頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產權或存在不實內容時,應及時向本網站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。

2018-09-29
南華早報:“語音版Tinder”語玩App 無需打字 只需說話
香港權威英文媒體《南華早報》新媒體平臺Abacus近日撰文介紹稱,語玩App是語音版的Tinder,可以用語音來交友而不需要打字。

長按掃碼 閱讀全文