跨年過后即將迎來一波長假。世界這么大,你又想去看看。想去日本奈良喂喂梅花鹿,也想和埃菲爾鐵塔合張影,更想在紐約時代廣場來場浪漫奇遇!可現實中卻有一座難以翻越的大山,那就是羞于見人的中式英語和只限幾句問候語的小語種,無法暢快交流總讓我們每次的出境游鬧出笑話或者留下遺憾。
明明科技如今已經發(fā)展到這個高度,怎么就沒有萬全的辦法了?
當然有,今年拉斯維加斯的國際消費電子展(以下簡稱CES)上就出現了一款可以實現“與世界完美對話”的AI黑科技產品。一位金發(fā)碧眼的漂亮小姐姐體驗時全程迷妹笑,更是興奮直呼“太棒了!我要愛上它了”。
由此可見,即使是很長的句子也可以流利翻譯,輕輕一按還可以回放上次的翻譯,拯救一般軟件無藥可救的“金魚記憶”,而且語法、口音都很地道,在CES中圈粉無數。
據了解,這款在CES中收獲眾多關注與褒獎的翻譯機,是百度通過通訊與AI技術方面的融合創(chuàng)新,推出的一款將移動WiFi與語音翻譯功能相結合的智能硬件。
自帶流量——AI翻譯機界的“小鮮肉”
在這個以“快”為主節(jié)奏的時代,AI的發(fā)展也日新月異。百度共享WiFi翻譯機作為“全球首款自動識別語種”的翻譯機、AI與通訊界的跨界小鮮肉,新鮮出爐就“自帶流量”。運用虛擬云sim技術,與各國運營商合作,在全球80多個國家和地區(qū)實現開機自動聯(lián)網,支持5臺移動設備同時聯(lián)網,待機時長達35個小時,使用時長10個小時。多人出游也能輕松應對。
小巧精準——小身材,大智慧
通用N-Gram識別模型,通過近十萬小時訓練數據,以及數千億網頁語料,百度共享WiFi翻譯機的旅游出行等場景翻譯準確度97%以上,打破傳統(tǒng)按鍵翻譯機“速度慢操作難”的桎梏,是百度語音識別合成及神經網絡翻譯等人工智能技術的完美結合。
所有的這些鑄就了這個全球首款一鍵語音實時翻譯機器,可以支持中英日多種語言的一鍵式切換,從此智能翻譯機正式告別了兩鍵時代,呈現真正的“傻瓜操作”。
以上高端配置都融進了這個僅重150g的機身,小巧輕便的外形更為它添加一份實用性,充分解放行李箱。
目前這個產品在攜程已經上線,首批上線租賃的百度共享WiFi翻譯機覆蓋美國、日本、加拿大、中國香港四個國人旅行熱門國家和地區(qū)。
你帶著ta,也帶上百度共享WiFi翻譯機,一起體驗與更大的世界對話吧?。ǚㄖ仆韴螅?/p>
(免責聲明:本網站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網站出現的信息,均僅供參考。本網站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網站中的網頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產權或存在不實內容時,應及時向本網站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。 )