茶顏悅色英譯名“Sexytea”被指打擦邊球?官方致歉:撤下標(biāo)識(shí)

9月18日消息,近日,江蘇南京第三家茶顏悅色在水游城開(kāi)業(yè),墻外英文名“SexyTea”引起不少爭(zhēng)議。有網(wǎng)友表示,這樣的英文表述配上古典的女子形象會(huì)引發(fā)不好的聯(lián)想,感覺(jué)在打擦邊球,讓人不舒服。

對(duì)此,茶顏悅色發(fā)布聲明稱(chēng),決定撒下近日新開(kāi)門(mén)店的Sexytea標(biāo)識(shí),并在后期的新店中不再沿用該英文名。確定新名稱(chēng)后,也將對(duì)茶顏現(xiàn)有門(mén)店英文標(biāo)識(shí)進(jìn)行逐步選代。

茶顏悅色表示,近兩日,門(mén)店上的英譯名“Sexytea”引發(fā)了很多的關(guān)注和討論,因Sexy英文詞匯所具有的多層含義,可能也造成了部分網(wǎng)友的另一種理解,引起了網(wǎng)絡(luò)上的廣泛關(guān)注和爭(zhēng)議,對(duì)由此造成的誤會(huì)感到非常抱歉。
對(duì)于為何會(huì)采用Sexytea的英譯名,茶顏悅色解釋說(shuō),“Sexytea”本意是希望顧客能從每一杯茶里感受到驚喜,希望遞到消費(fèi)者手中的每一杯作品,無(wú)論從外現(xiàn)還是作品口感都能有自己的特色,與Sexy一詞“富有魅力的”的注釋比較貼切,而因此得名。

此前,茶顏悅色“SexyTea”的英文翻譯就曾引發(fā)網(wǎng)友討論。茶顏悅色在聲明中表示,今年年中在復(fù)盤(pán)時(shí),團(tuán)隊(duì)就已進(jìn)行過(guò)一輪討論,但復(fù)盤(pán)后,針對(duì)優(yōu)化英文名一事推進(jìn)確實(shí)較為緩慢,所以這一次的網(wǎng)絡(luò)討論是給團(tuán)隊(duì)的一次警鐘。

以下為茶顏悅色聲明全文:

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書(shū)面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開(kāi)相關(guān)鏈接。

2022-09-18
茶顏悅色英譯名“Sexytea”被指打擦邊球?官方致歉:撤下標(biāo)識(shí)
9月18日消息,近日,江蘇南京第三家茶顏悅色在水游城開(kāi)業(yè),墻外英文名“Sexy Tea”引起不少爭(zhēng)議。有網(wǎng)友表示,這樣的英文表述配上古典的女子形象會(huì)引發(fā)不好的聯(lián)想,感覺(jué)在打擦邊球,讓人不舒服。對(duì)此,茶顏悅色發(fā)布聲

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文