字幕組陷版權(quán)困境 看字幕背后的那些人

人人影視雖然打出“字幕組翻譯禁止用作任何商業(yè)盈利行為”,但仍無法擺脫侵權(quán)之嫌。

11月29日,關(guān)閉了4天的人人影視悄然“復(fù)活”,至當(dāng)天下午5點再次關(guān)閉,新的網(wǎng)頁“公告”中,出現(xiàn)針對字幕組成員的提示內(nèi)容。

上個月,人人影視、射手網(wǎng)等字幕共享平臺宣布關(guān)閉,據(jù)報道,兩大網(wǎng)站的“關(guān)、停”源于對盜版侵權(quán)的整治。這些平臺背后的字幕組群體,也因此為人們所關(guān)注。

字幕組是一些在自己工作和學(xué)習(xí)之余,通過網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系、分工協(xié)作,將國外的視頻作品翻譯成本國語言的字幕,上傳到網(wǎng)絡(luò)免費供愛好者下載,并以此作為愛好的人所組成。據(jù)新京報記者了解,在中國,存在著大小上百個字幕組,其中一些已有十余年的歷史。

近日,新京報記者聯(lián)系到一些字幕組成員,字幕組長期游走在版權(quán)的灰色地帶的尷尬處境,也隨著眾多平臺相繼關(guān)閉更顯窘迫,未來何去何從,成為字幕組成員們眼下不得不面對的現(xiàn)實。

字幕是這樣“煉”成的

字幕組分工明確,內(nèi)定標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格,錯誤將被“公示”

“晚上10點下班,經(jīng)常加班到凌晨”,深夜12點,私鹽走出五道口的寫字樓,回到不遠處自己租住的房間,網(wǎng)站編輯的工作,使這位24歲女孩習(xí)慣了夜間生活。她將黑色的筆記本電腦放在桌上,打開后將電腦和手機調(diào)成靜音,之后戴上耳機。寂靜的夜里,只有動漫人物的對話流進耳機,房間里只有她敲擊鍵盤的聲音。

私鹽說,從小學(xué)開始,她就喜歡看日本動漫《名偵探柯南》,家里的房間貼滿了柯南的卡通畫。大學(xué)專業(yè)是日語,看動漫時經(jīng)常試著自己翻譯,直到大二時加入字幕組,成為其中的一員。

“25分鐘的動漫可能產(chǎn)生300到500條字幕”,私鹽介紹,他們首先把視頻中的對話一句句聽出來,翻譯成中文,經(jīng)過校對確認(rèn)后再對“時間軸”,即對照視頻將每條字幕出現(xiàn)的時間寫進對應(yīng)的字幕代碼,最后生成供下載的字幕文件。整個流程中,翻譯和對“時間軸”工作量最大,需要2到3人,其余程序也需要1到2人。

私鹽說,每個字幕組都有自己內(nèi)定的標(biāo)準(zhǔn),她也為自己的“諸神字幕組”寫了一個2000字的章程,規(guī)定如果作品里出現(xiàn)低級錯誤或者發(fā)現(xiàn)抄襲,會截圖在群里公示。“有時為了一句話的意思,群里十幾個人能吵上一下午。”

最熟悉的“陌生”人

字幕組成員通過網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系,彼此不相識亦為朋友

字幕組對成員的考核也非常嚴(yán)格。“新番字幕組”成員卡拉回憶,從中學(xué)開始著迷日本動漫的卡拉,發(fā)現(xiàn)有的字幕翻譯得還不如自己,于是在字幕組招募頁面上報名。“首先要通過語言測試,當(dāng)時現(xiàn)場放了一集最新更新的《海賊王》”,卡拉回憶,她邊聽邊做翻譯,一遍下來完成了7成,組長看了3分鐘才點頭算過關(guān)。

在字幕組里,成員們熟悉各自的網(wǎng)名和頭像,但是他們的身份、面孔甚至姓名,彼此都不知道??ɡ驮谌毡玖魧W(xué)的同組成員秋葵合作兩年,為三十余個作品制作字幕,直到卡拉到日本大阪旅游,秋葵從群里看到兩人才約了見面。

“現(xiàn)在我去哪個城市玩,都有組里的人接待”,通過字幕組結(jié)成的友誼,也讓私鹽感到欣慰。而令她更想不到的是,自己所在的組里,今年還發(fā)現(xiàn)了一位漸凍人成員。

私鹽說,那位成員在組里已有3年時間,平時和大家一樣翻譯、校對,也當(dāng)過小組負(fù)責(zé)人,直到“冰桶挑戰(zhàn)”興起時,該成員的同學(xué)找到自己,說他其實是漸凍人,“我們就在群里給他發(fā)起捐款,組里的成員們還自發(fā)前去看望他。”

“侵權(quán)”隱憂變成現(xiàn)實

律師稱字幕組構(gòu)成侵權(quán),需要有承擔(dān)“法律風(fēng)險”意識

“需要射手網(wǎng)的時代已經(jīng)走開了”,11月22日晚間,射手網(wǎng)創(chuàng)始人沈晟在關(guān)閉公告中說。

私鹽和卡拉很快注意到這個消息,她們從一開始涉足字幕時就已有隱憂。”我知道國外的作品如果不經(jīng)授權(quán)是不能翻譯的,但這是我們的愛好。”私鹽說。卡拉認(rèn)為,自己只是希望通過做字幕去學(xué)習(xí)和分享,沒有任何獲利的想法。“我留學(xué)日本時非常孤單,字幕組給了她很多美好回憶。”

“字幕組需要意識到自己承擔(dān)著一定的法律風(fēng)險”,北京同創(chuàng)律師事務(wù)所律師馬雪峰表示,根據(jù)我國的《著作法》,不經(jīng)過著作人允許,不能私自翻譯并且進行傳播,如果進行商業(yè)行為獲利,處罰會更嚴(yán)重。

馬雪峰說,對不特定的個體進行傳播即構(gòu)成了侵權(quán)。“如果自己翻譯寫在紙上,和周圍同學(xué)交流是沒問題的。但是一旦掛到網(wǎng)絡(luò)上,由‘不特定’的個體下載,不管是否有商業(yè)行為,都是侵權(quán)。”

管鑫Sam曾是“伊甸園字幕組”成員,早在2011年,他就感到對境外影視劇的管制是大勢所趨,于是退出影視劇字幕組,轉(zhuǎn)做美國脫口秀、英國議會辯論的視頻字幕,在自己的微博上推廣。他告訴記者,2012年美國大選時,他翻譯總統(tǒng)候選人的辯論、勝選和敗選演說等等,總點擊量上億。

對此馬雪峰認(rèn)為,時事新聞信息明確可以翻譯傳播,但演講、辯論節(jié)目則有版權(quán)保護的,“除非版權(quán)所有者表明可以進行翻譯傳播,否則同樣構(gòu)成侵權(quán)”。

11月29日,關(guān)閉了4天的字幕共享平臺人人影視悄然“復(fù)活”,直至當(dāng)天下午5點再次被新的“關(guān)閉公告”替換。

記者注意到,在新的公告中,人人影視稱國際版正在論證中,開放日期未知,并專門提醒字幕組成員“根據(jù)所在地區(qū)的法律法規(guī)謹(jǐn)慎加入,若觸犯當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)將自行承擔(dān)后果。”

繼續(xù)生存或選擇放棄

可與擁有版權(quán)的視頻網(wǎng)站合作,但有悖“業(yè)余愛好”初衷

11月25日,人人影視正式關(guān)閉當(dāng)天,騰訊視頻正式宣布與HBO開展戰(zhàn)略合作,獨家引進《權(quán)力的游戲》、《新聞編輯室》等多部獲獎劇集。HBO是美國最成功的付費電視頻道,以往此類只有下載才能觀看的節(jié)目,正是字幕網(wǎng)站的內(nèi)容優(yōu)勢。

卡拉表示,字幕組近年來能夠不斷發(fā)展,最重要的支撐就是觀眾對海外影視作品的觀看需求,如果字幕組能夠提供的內(nèi)容,騰訊視頻之類的正規(guī)視頻網(wǎng)站也能夠提供,她擔(dān)心“需要字幕組的時代真的過去了”。

最近,擁有版權(quán)的視頻網(wǎng)站與字幕組的合作,使“轉(zhuǎn)正”成為字幕組的一個選擇。優(yōu)酷與“諸神字幕組”合作過兩部動漫,樂視網(wǎng)的日劇與“日菁字幕組”合作,愛奇藝《來自星星的你》的字幕由“鳳凰天使韓劇社”制作。有字幕組成員介紹,他所在的字幕組和視頻網(wǎng)站合作,得到了每集500元的報酬。

 

對此,私鹽、卡拉與管鑫Sam都表示沒想過這種可能,他們都把字幕當(dāng)做業(yè)余生活的一部分,每個人都有自己的主業(yè),“到實在做不下去的那天,只能再找別的愛好了”。

還有一部分人已經(jīng)選擇了放棄。一些曾經(jīng)活躍的字幕組逐漸淡出了視線,卡拉所在的“新番字幕組”已經(jīng)很久沒有新的“作品”推出,管鑫Sam已經(jīng)做了9年字幕,而與他同期做字幕的人,現(xiàn)在都已過了而立之年,幾乎沒有人堅持了。

(文中私鹽、卡拉、秋葵、管鑫Sam均為網(wǎng)名)

極客網(wǎng)企業(yè)會員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2014-12-01
字幕組陷版權(quán)困境 看字幕背后的那些人
人人影視雖然打出“字幕組翻譯禁止用作任何商業(yè)盈利行為”,但仍無法擺脫侵權(quán)之嫌。11月29日,關(guān)閉了4天的人人影視悄然“復(fù)活”,至當(dāng)天下午5點再次關(guān)閉,新的網(wǎng)頁“公告”中,出現(xiàn)針對字幕組成員的提示內(nèi)容。

長按掃碼 閱讀全文